Şiir Çevirisi

0 oy
201 gösterim
4 Nisan 2016 Eğitim-Öğretim kategorisinde cagri16 sordu
Merhabalar hocam sizi çalışmalarınızdan ötürü tebrik eder başarılarınızın devamını dilerim.Bende sizler gibi olmak için çalışıp başarılı olacağım İnşallah. :)

Eski Türk Edebiyatı I dersinden bir şiir çevirisi var onu İnternette bulamadım, size danışayım dedim.
 
Sâye-i servün idüpdür pâye-i bahtum bülend
Nergis-i mestün kılubdur hâne-i aklum harâb
(Şans derecem yüksektir,bu serveti korumalıdır. Aklım sarhoş bir nergis gibidir.) Böyle bir çeviri yaptım :D

Saye: Korumak,Gölge
Paye: Aşama,Derece,Rütbe,İkizler Burcu
Bülend: Yüksek,Büyük
Nergis-i mest: Sarhoş Nergis
Hane-i Akl: Akıl Hanesi(Beyin)

Zâti'nin bir şiiri bu. Kelimelerini araştırdım ve buldum saçma bir çeviri yaptım,anlamlı bir cümle oluşturamadım. Sizlerin yardımını beklerim. Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler :)

1 cevap

+1 oy
4 Nisan 2016 İsa Sarı cevapladı
 
En İyi Cevap
Merhaba Çağrı. Görüşlerin için çok teşekkür ederim. İnşallah umduklarına erişirsin kısa zamanda...

Beyit şu şekilde çevrilebilir:

"Servi boyunun gölgesi, bahtımın derecesini yükseltmiş; mest eden mahmur bakışların (da) akıl hanemi harap etmiştir."

Başarılar dilerim...
5 Nisan 2016 cagri16 yorumladı
İnşallah hocam. Yardımınız için teşekkür ederim :)
...