Türkolojide Dijital Araçlar: Farklı Yazı Sistemlerinin Kullanımı ve Çeviri Yazı Semineri
Gelişen ve değişen teknolojik olanaklar, her çalışma alanında ve disiplinde olduğu gibi Türkoloji ve Türkçe çalışmalarında da çok farklı kolaylıklar sunar hâle geldi. Önceden günler süren veya elle yapılması gereken transkripsiyonlama, farklı yazı sistemleriyle metinler hazırlama vb. hususlar artık bilgisayarlar veya tabletler, hatta cep telefonları üzerinden kolaylıkla gerçekleştirilebilmektedir.
Konuyla ilgili olarak Uluslararası Hoca Ahmet Yesevi Türk-Kazak Üniversitesi Filoloji Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünün davetlisi olarak 5 Kasım 2021 Cuma günü Türkiye saati ile 14.30, Kazakistan saati ile 17.30'da Zoom üzerinden yaklaşık bir saat sürecek bir seminer vereceğim. Seminere erişim bilgileri aşağıdaki görselde yer almakta olup seminer bu bilgiler üzerinden belirtilen gün ve saatte tüm Türkoloji öğrencilerinin erişimine açık olacaktır. Uygulamalı bir şekilde vereceğim bu seminerde, bilgisayarda ve diğer bazı cihazlarda farklı yazı sistemlerinin nasıl kullanılacağı ve transkripsiyonlamanın, diğer bir ifadeyle çeviri yazının nasıl uygulanabileceğini anlatmaya çalışacağım.
Artık sındamga kullanımı o kadar yaygınlaştı ki neredeyse transkripsiyonlara bile sındamga koyacaklar. Bu arada biraz ayrıntı olacak ama Türkçeci ve yazılımcı bir akademisyen olan İsa Sarı'nın sitesindeki yorum kısmında "sorabilrsiniz" yazması dikkatimi çekti. Gözünüzden mi kaçtı yoksa bu şekilde yazılmış olmasında farklı bir maksat mı var?
Ayla Hanım merhaba,
Yorumunuz ve uyarınız için çok teşekkür ederim. Bahsettiğiniz yazım hatası WordPress, yani ağ sayfası altyapısı tercümesinden kaynaklı. Şimdi müdahale ettim ve düzelttim. Dikkatiniz için sağ olunuz.