Türkçenin "Gelişimi"ne İronik Bir Yaklaşım

Türkçe için, özellikle son zamanlarda söylenegelen şuna benzer bir söz var: “Türkçemiz bozuluyor, ona sahip çıkalım.” Evet, diğer tüm dillerde olduğu gibi Türkçemiz de teknolojinin ve iletişim araçlarının yaygınlaşmasıyla birlikte çok hızlı bir değişim sürecine girdi. Bu değişim ise bozulmayı beraberinde getirdi. Günümüzün dünyasının baskın kültürleri, diğer tüm unsurlarıyla birlikte dillerini de empoze etmeye başlayınca, baskın konumda olmayan ve teknoloji üretemeyen toplumların dillerinde gözle görülür bir kirlenme ve bozulma iyiden iyiye kendini hissettirir oldu. Türkçenin bozulması konusundaysa, son zamanlarda internet üzerinde dolaşan bir yazı, biraz ironiyle dolu da olsa, gelinen ve gelinecek olan bu durumu gözler önüne seriyor.

Yıl: 1965

“Karşımda âniden belirince ziyâdesiyle şaşırıverdim. O vakit nasıl bir edâ takınacağıma karar vermekte bir hayli güçlük çektim. Vecde geldiğime hüküm getirdim. Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi hissettim. Sîmâsında beni fevkalâde huzurâ erdiren bir tebessüm var idi. Giyeceklerimi usulca toparlayıp, emin bir ses ile ‘Akşam-ı şerifleriniz hayırlı olsun.’ deyiverdim.”

Yıl: 1975

“Karşıma birdenbire çıktığında olağanca şaşkınlığımla durakaldım. Sonuç itibâriyle ne yapacağıma hüküm veremedim, heyecânım dolayısıyla ellerim, ayaklarım titremeye başladı. Lâkin kısa bir zaman sonra kendime gelir gibi oldum. Yüzünde beni şenlendiren bir edâ vardı. Kendime çeki düzen verdim, kendinden emin bir ses ile ‘Hayırlı akşamlar.’ dedim.”

Yıl: 1985

“Karşıma o anda çıkıverince çok şaşırdım. Ne yapacağımı kararlaştıramadım, heyecandan ellerim titredi. Biraz vakit sonra düzelir gibi oldum, yüzünde hayli rahatlatıcı bir tavır vardı. Üstüme çeki düzen verdikten sonra, kendinden emin bir ses ile ‘İyi akşamlar efendim.’ dedim.”

Yıl: 1995

“Karşıma çıktığı anda donakaldım. Çok fenâ oldum yâni. ‘Bu iş bizi bozmasın?’ dedim kendi kendime. Ama sonra baktım o da bana bakıyor, dedim bu iş tamam. Kızı tavlamak için ayaklandım, artistik bir ses tonuyla ‘selâm’ dedim.”

Yıl: 2005

“Olm onu karşımda görünce oha, çüş falan oldum yâni. Bu iş olmaz dedim, yanarız sonra. Sonra baktım o da beni kesiyor, dedim bu iş ok. Git oğlum yanına dedim, bu çıtır senin. Kuul ve presentabl bir şekilde ‘Selam yavru ne iş?’ dedim sonra. Öyle işte.”

Yıl: 2015

“Ven ay vaz si hör, bende var veri veri heyecan yâni öyle işte birden. Off, ay dont nov yaa. Ama o da bana öyle bi bakış fırlattı ki, dedim âşık len bu beybi. Sonra dedim ‘Hay beybi. Hav ar yu?'”

Not: Metnin düzenlenmiş şeklidir.