Kişisel Ağ Sayfası
www.isa-sari.com

Osmanlı Türkçesi (Osmanlıca) Transkripsiyon Alfabesi

20 Kasım 2008 Perşembe 56 yorum İsa Sarı

Osmanlı Türkçesine yeni başlayanların karşılaştıkları en büyük sorunlardan biri de, Osmanlı Türkçesiyle yazılmış metinleri transkripsiyonlu bir şekilde Türkiye Türkçesine aktarırken ortaya çıkan, Türkiye Türkçesi alfabesinde karşılığı bulunmayan harflerin hangi işaret ile gösterileceği meselesidir. Bu durumu göz önüne alarak, bir "Osmanlıca Transkripsiyon Alfabesi"ni tablo hâline getirip Osmanlıca öğrenenlerin kullanımına sunmayı uygun gördüm.

Osmanlı Türkçesi (Osmanlıca) transkripsiyon alfabesi

Osmanlı Türkçesi (Osmanlıca) transkripsiyon alfabesi

NOT: Transkripsiyon işaretlerinin bir arada bulunduğu Oktay New Transkripsiyon adlı yazı tipini buradan indirebilirsiniz.

, , , , , , , , ,

    Bu içeriğe ait yorumlar (toplam 56 yorum)

  • Ali Gür 17 Aralık 2014 / 16:28

    merhaba hocam bizde osmanlı türkçesi 10 sınıf ders kitabı var osmanlıca olarak onu türkçeye çevirmemiz gerekiyoo yardımcı olabilir misiniz ?

    • İsa Sarı 17 Aralık 2014 / 16:37

      Ali Bey merhaba,
      Maalesef bunu kendinizin yapması gerekiyor. Bu konuda herhangi bir yardım almak sizi geliştirmez...

  • Ümit ABANOZ 4 Aralık 2014 / 13:39

    Hocam emeginize sağlik notlar cok guzel

  • fatih pullu 16 Kasım 2014 / 06:23

    hocam bilgisayardan tezi çeviriom ancak transkripli isteniliyor bizden bende yazdım on sayfa ama düz yazdım onu nasıl transkripli yazıya çevirebilirim? teşekkürler

    • İsa Sarı 16 Kasım 2014 / 08:35

      Fatih Bey, bunu otomatik olarak yapmanın bir yolu yok. Metinle tek tek karşılaştırıp transkripsiyon işaretlerini kendiniz eklemelisiniz.

  • ayşegül 6 Kasım 2014 / 23:15

    oktay n. programını indirdim.yazı tiplerine kopyaladım.ama pdf dosyamdaki belgeler yine düzgün açılmıyo

    • İsa Sarı 7 Kasım 2014 / 08:53

      Belgelerdeki yazı tipi farklı olabilir Ayşegül Hanım. Oktay New Transkripsiyon olduğuna emin misiniz?

  • Mert yıldıray 20 Ekim 2014 / 23:13

    Merhabalar Osmanlıca kitaplarında ki Semaver adlı metnin türkçe transkript hali varsa atabilirmisiniz.

  • sinan hasanusta 29 Temmuz 2014 / 16:18

    merhabalar bir konu da yardımcı olursanız çok sevinirim. 75 sayfalık olan gazi evrenos bey metninin çevirisi var mı acaba eliniz de mail olarak yollayabilir misiniz ..

  • Umut KAYA 28 Temmuz 2014 / 09:45

    Bende bir madalyon var sanırım 50 ye yakın yaşında fotoğrafını yollasam ne yazdığı konusunda yardımcı olurmusunuz

    • İsa Sarı 29 Temmuz 2014 / 08:18

      Umut Bey, isasari.tr (#) gmail.com adresine gönderebilirsiniz fotoğrafı.

  • nilgün ata 10 Temmuz 2014 / 17:25

    ben hocamdan osmanlı türkçesi transkrip dosyasını aldım fakat bir sürü yazı tipi var nasıl yükleyecemm?

    • İsa Sarı 10 Temmuz 2014 / 18:26

      Nilgün Hanım, yazı tipi yükleme işlemine dair bir yazı yazmıştım. Ona bakabilirsiniz.

  • sait osangü 14 Haziran 2014 / 14:51

    isa bey eğer elinizde mevcut ise ahmet haşim-şiir hakkında bazı mülahazalar adlı metnin transkrbe edilmiş halini mail atabilir misiniz

    • İsa Sarı 16 Haziran 2014 / 08:59

      Sait Bey, maalesef elimde mevcut değil bu metin.

  • ali ergüntop 7 Haziran 2014 / 21:12

    isa bey bir metin göndersem çevirisini yaparmısınız

    • İsa Sarı 8 Haziran 2014 / 05:34

      Hacimli bir metin değilse yardımcı olmaya çalışırım. Diğer türlü yardımcı olamam maalesef.

  • Elif 28 Şubat 2014 / 12:36

    İsa Bey, bu faydalı paylaşımınız için çok teşekkür ederim. Tez için kullanmak istiyorum ama dosyayı indirdiğim halde worddeki simge bölümünde "Oktay New Transkripsiyon " yazı tipini göremiyorum. Bu sorunu nasıl çözebilirim?

    • İsa Sarı 28 Şubat 2014 / 13:13

      Elif Hanım,
      Açıkçası bu yazı tipi artık eskide kaldı. Ben size Gentium adlı yazı tipini tavsiye ederim. Ağ sayfamda bu yazı tipiyle ilgili bilgileri bulabilirsiniz.

  • bekir sarıkaya 18 Aralık 2013 / 14:36

    hocam merhaba bizim uzun bir bitirme tezimiz var yaklaşık 300 sahife kadar bu transkrip işaretlerini tek tek koyma haricinde bir başka seçeneğimiz yok mu? Mesela bir görsel klavye halinde olsa biz ordan harfleri seçsek öyle bir şey bulabilme lüksümüz var mı bu gibi sitelerde? Teşekkür ederim.

    • İsa Sarı 18 Aralık 2013 / 14:59

      Merhaba,
      Windows'ta Başlat > Çalıştır > charmap komutunu kullanarak böyle bir şeye erişebilirsiniz, ama buradan da teker teker harfleri kopyalamanız gerekecek. Bunun dışında şu anda bildiğim başka bir çözüm yok maalesef.

      • bekir sarıkaya 25 Aralık 2013 / 23:29

        anladım hocam teşekkür ederim.

  • Hikmet TOKER 7 Aralık 2013 / 19:10

    Macde transkripsiyon alfabesini bir türlü göremiyorum bu konuda bana yardımcı olacak biri var mı?

    • gamze 24 Aralık 2013 / 21:05

      klvyede karakter görüntüleyici var oradan latin bölümünden bulabilirsiniz ama tek tek seçmeniz lazım

  • HARUN KURT 15 Kasım 2013 / 20:46

    Bu programı tezimi yazmak için kullanmıştım çok işimize yaramıştı allah razı olsun. Şimdi de eşimin tezi çalışması için kullanmamız gerekiyor çalışmanız için şimdiden tekrar teşekkür ederiz.

  • barış kılıçsaymaz 10 Temmuz 2013 / 09:52

    hüsrev i şirin transkript metni elinizde var mı teşekkürler.

  • Ferdi Mumay 12 Mayıs 2012 / 11:46

    Osmanlı Türkçesi'ne örnek: Söz ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir.

  • gamze yalçın 26 Mart 2011 / 16:08

    slm ben edebiyat bölümünü seçmek istiyorum.osmanlıca zormu bu dersi rahat geçebilirmiyim.

  • ayetullah yıldız 17 Şubat 2011 / 00:39

    Değerli hocam
    teşekkür ederim size. Birbirinden kıymetli güzel çalışmalar yapmışsınız elinize sağlık..
    Tde 1. sınıf ögrencisi

  • ender san 6 Ekim 2010 / 15:07

    ben adımı osmanlıca yazmak istiyorum nasıl yazabilirim yazarmısınız (tahir ender san)

  • İsa SARI 4 Ekim 2010 / 20:00

    Merhaba,
    Hayati Develi'nin "Osmanlı Türkçesi Kılavuzu" isimli kitabını tavsiye edebilirim.

  • ayse büyükağaçcı 4 Ekim 2010 / 14:25

    merhaba hocam.Ben ilitam öğrencisiyim Bu yüzden kitabımız yok ve yeni başlamama rağmen zorlanıyorum yardımcı olacak bir kitap önerirseniz sevinirim.Saygılar.

  • özlem söyleyici 1 Nisan 2010 / 17:33

    merhabalar isa bey cok tesekkur ederım bu bılgılerı bızlerle paylastıgınız ıcın kıtaptan ögrenmeye calısıyorum ama olmuyor hafta sonuda sınava gırıcem acık ogretım turk dılı ve debıyatı ögrencısıyım ınsalllah sınavda ogrendıklerımı yaparım tekrardan tesekkurler...

  • Orhan Veli Direk 22 Mart 2010 / 21:16

    Teşekker ederim bu trankripsiyonlu yazı tipi için.
    Yapamayan arkadaşlara anlatayım bunu indirdikten sonra açılan dosyada yükle komutunu yapıyorsunuz. yüklendikten sonra. Word 2007'yi açtıktan sonra ekle > simge diyoruz. Önümüze gelen pencereden yazı tipini "Oktay New Transkripsiyon" yapıyoruz ve güle güle kullanıyoruz. Emeğine sağlık...

  • ali sayar 26 Şubat 2010 / 01:24

    arkadaşım sen açık öğretim öğrencisisin galiba eğer öyleysen hiç denemene gerek yok çünkü öyle bir sınava çalışmana gerek yok :D.eğer çeviri yapmak istiyorsan üstte tavsiye ettiğim bir kitap var sana yardımcı olur eğer normal bir edebiyat öğrencisiysen ama dediğim gibi açık öğretimsen sana Allah yardımcı olsun.

  • seyhan eliaçık 21 Şubat 2010 / 14:51

    osmanlıca soruları bulamıyorum kendimi denemek için nasıl bulabilirim lütfen yardımcı olur musunuz?şimdiden teşekkürler....

  • Serkan Sönmez 19 Kasım 2009 / 18:32

    Hocam çalışmalarınızı ilgiyle takip ediyorum ... bu çalışmanız da büyük bir eksikliği dolduruyor ... fakat yazı tipi bölümüne verilen font dosyasını yapıştırmış oldugum halde , Word de simge kısmında transkrip harfleri görünmüyor... bu sıkıntıyı aşmanın bir yolu varsa bana yardımcı olursanız çok sevinirim ..

  • ali sayar 14 Kasım 2009 / 22:32

    ilginenler için öneririm ismail hakkı aksoyak ın osmanlı türkçesi okuma kitabı var transkripsiyonları olmasada çok güzel bir kitap.ERZİNCAN ÜNİVERSİTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI.

  • Esra Yılmaz 2 Kasım 2009 / 01:33

    İsa Bey, sitenizi uzun zamandır takip ediyorum, başarılarınızın devamını dilerim. Tezim için transkripsiyon yazı tipini yükledim. Gerçekten güzel işlere vesile oluyorsunuz.Teşekkür ederim.

  • Zeynep Şule Şahin 22 Ağustos 2009 / 15:07

    Merhaba İsa Bey
    Günlerdir bu alfabeyi indirmeye çalışıyorum. Bir osmanlı türkçesiyle yazılmış metni transkiripsiyon alfabeyiyle latinize etmem gerekiyor.fakat indiremiyorum. Şimdiden teşekkürler. Kolay gelsin...
    Hayırlı Ramazanlar...

  • Rahime Demir 20 Temmuz 2009 / 12:27

    İsa Bey,
    Sitenizden Osmanlıca Transkripsiyon alfabesini indirdim ve kullanıyorum.
    Böylesi hayırlı bir hizmeti sitenizde sunduğunuz için çok teşekkür ederim.
    Rahime Demir
    Tarih Doktora Öğrencisi

  • hüseyin 24 Mart 2009 / 15:02

    iyi günler ben worde ekledim fakat yazarken bunları nasıl kullancağımı çözemedim.yani h nin trankrip karşılığı olan altı noktalı vs.şeklinde nasıl yazacağım yardım ederseniz sevinirim...

  • mustafa bozkurt 18 Mart 2009 / 15:20

    Teşekkür ederim hocam .Bu çalışmalarınız sizin gerçek bir vatan sever ve hümanist bir bilim insanı olduğunuzu gösteriyor.Siz bizlere her zaman lazımsınız.

  • ozan yılmaz 12 Mart 2009 / 17:34

    çok çok teşekkürler...öncelikle bir müzik grubumuz var ve ismi BERRU eski osmanlıcadan Ber'den gelen bi kelime ki siz daha iyi bilirsiniz...bunu araştırmak için yoğun uğraştan sonra sizin sitenize ulaştım ve çok güzel oldu... hazırladığımız web sitesi için bulunmaz bir nimet!!! yakın zamanda yayınlayacağımız siteye bekleriz...yolunuz berru olsun...

  • Hilal Işıklı 11 Mart 2009 / 22:23

    İsa Bey, çok teşekkür ederim. Size de iyi çalışmalar...

  • İsa Sarı 8 Mart 2009 / 16:44

    Hilal Hanım,
    Eğer Word yüklü değilse bu tür sıkıntılar yaşamanız doğaldır. Word kullanmanızı tavsiye ederim. Osmanlıca Klavye programım sadece İnternet üzerinden çalışmaktadır. Sitemin sol kısmındaki ilgili bağlantıya tıklayıp kullanabilirsiniz. Onunla ilgili yaşayabileceğinizi sıkıntılar içinse, Programın "Yardım" bağlantısına tıklayabilirsiniz.
    İyi çalışmalar dierim...

  • Hilal Işıklı 8 Mart 2009 / 15:24

    Teşekkür ederim isa bey sorumu hemen cevapladığınız için ama ben yükledim sadece hafler çıkıyor bir sayfada başka bir şey yok word a giriyorum dediğiniz işlemi yapıyorum çıkmıyor sembollerde ayrıca benim bilgisayarımda vista yüklü word oficce programı yok. Başka program kullanıyorum (wokks) ondan mı kaynaklanıyor acaba birde ben osmanlıca klavye yüklemeye çalıştım sizin programınızı o da olmadı kusura bakmayın uğraştırıyorum sizi ama yardımcı olursanız çok sevinirim....ayrıca bilgisayardan da çok fazla anlamıyorum, benim anlayabileceğim şekilde açık anlatırsanız çok sevinirim iyi günler.....

  • İsa Sarı 8 Mart 2009 / 10:17

    Hilal Hanım,
    Bunun için, önce, "Oktay New Transkripsiyon" adlı yazı tipini bilgisayarınıza yüklemeniz gerekmektedir. Yazı tipi yükleme işleminin nasıl yapılacağıyla ilgili bilgileri yine sitemde bulabilirsiniz. Ardından, Word'de çalışırken Ekle > Simge Ekle yolunu izleyerek transkripsiyon işaretlerini kullanabilirsiniz.

  • Hilal Işıklı 7 Mart 2009 / 23:43

    Merhaba ben transkripsiyonlu osmanlıca metin okuyacağım bu programı indirdim ama nasıl kullanacağımı bilmiyorum word da metin yazacağım yani tezimi çok acil yardımcı olursanız çok sevinirim

  • İsa Sarı 21 Şubat 2009 / 17:58

    Sayın Emrullah Güney Hocam,

    Benim için bir ödül niteliğinde olan bu teşvik edici mesajınız için size tüm kalbimle teşekkür ediyorum. Çalışmaların karşılığını bu şekilde almak çok sevindirici. Saygılarımla...

    • uğur gezici 12 Mayıs 2013 / 10:03

      hocam uğur osmanlıca nasıl yzılır yaza bilirmisınız acaba :)

  • emrullah güney 21 Şubat 2009 / 17:53

    Merhaba,
    Emeğiniz boşa gitmeyecektir.
    Biliyorum ki, tüm çabanız bilim için.
    Teşekkür ederiz.
    Gönül dolusu selamlar, saygılar efendim.

    Prof Dr E. Güney
    Dicle Üniversitesi-Diyarbakır
    0.412.248 80 01-89 22

  • ugur dogan 4 Şubat 2009 / 18:35

    Osmanlı Türkçesi ile ilgilenen arkadaşlara tavsiye ederim.

    Prof. Dr. Faruk K. Timurtaş (K. - Kadri.); Osmanlı Türkçesine Giriş 1 Eski Yazı - Gramer - Aruz - Metinler, 23. Baskı, Alfa Basım Yayım Dağıtım, 2000 - İstanbul

  • Meltem Aktaş 24 Kasım 2008 / 13:50

    Yazı tipini uzun zamandır arıyordum. Daha önceden sitenizde vardı. Sonra kaldırmışsınız. Şimdi buradan indirebildim. Teşekkür ediyorum...

  • Murat Kuzu 22 Kasım 2008 / 19:24

    Teşekkür ederim bu bilgiler için. Sık sık karıştırıyordum bu işaretleri. Bu şekilde, tablo halinde çok daha iyi olur öğrenmek...

Bir yorum bırakın

Gerçek adınızı ve soyadınızı giriniz. E-posta adresiniz gizli kalacaktır. Eğer varsa, ağ sayfanızın adresini yazınız.